Τi ppianni jinekα καnni καlα, ti dden dim βianni καnni καlo
Τi ppianni jinekα καnni καlα, ti dden dim βianni καnni καlo
- Ψηφιακό τεκμήριο
-
Παροιμίες ΚΕΕΛ
-
Rohlfs, Gerhart
-
Απουλία, Zollino
-
1950
-
Νεοελλ. Όποιος παίρνει γυναίκα, καλά κάνει· όποιος δεν παίρνει καλύτερα. Ιταλ. Chi piglia moglie, fa bene ; cgi non la piglia fa meglio. καlo=κάλλιον
-
gre
-
Αναφορά Δημιουργού-Μη Εμπορική Χρήση-Όχι Παράγωγα Έργα 4.0 Διεθνές
-
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.el
-
Παροιμίες
-
γυναίκα
-
γρίνια – δαγκανιά
-
19
-
G. Rohlfs Historische Grammatik des unteritalienischen Gräfitat, München, 1950, σελ. 236 [Sitzb. d. Bayerischen Akad. [phil-kust. Klasse ] Jahr. 1949 Heft 4
-
Historische Grammatik des unteritalienischen Gräfitat
-
Βιβλίο
-
6538991/Απουλία, Zollino
Τi ppianni jinekα καnni καlα, ti dden dim βianni καnni καlo - Identifier: 449174
Internal display of the 449174 entity interconnections (Node labels correspond to identifiers)

Loading..