To siddo pu alifta 'ph dakkanni = Το σκυλί που γαυγίζει δεν δαγκάνει = Il cane che abbaia non norde
To siddo pu alifta 'ph dakkanni = Το σκυλί που γαυγίζει δεν δαγκάνει = Il cane che abbaia non norde
- To siddo pu alifta 'ph dakkanni = Το σκυλί που γαυγίζει δεν δαγκάνει = Il cane che abbaia non norde
- Ψηφιακό τεκμήριο
-
Παροιμίες ΚΕΕΛ
-
Rohlfs, Gerhart
-
Άδηλου τόπου
-
1950
-
Από τους ελληνοφώνους του Zollino της Απουλίας
-
gre
-
Αναφορά Δημιουργού-Μη Εμπορική Χρήση-Όχι Παράγωγα Έργα 4.0 Διεθνές
-
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.el
-
Παροιμίες
-
σκύλος
-
σκάφτω – σπετσιέρης
-
59
-
G. Rohlfs, Historische Grammatik des unteritalienischen Gräfitat, München, 1950, [Sitzb. d. Bayerischen Akad. [phil-kust. Klasse ] Jahr 1949 Hepf 4, σελ. 237
-
Historische Grammatik des unteritalienischen Gräfitat
-
Βιβλίο
-
390903/Άδηλου τόπου
To siddo pu alifta 'ph dakkanni = Το σκυλί που γαυγίζει δεν δαγκάνει = Il cane che abbaia non norde - Identifier: 426174
Internal display of the 426174 entity interconnections (Node labels correspond to identifiers)

Loading..