- Ψηφιακό τεκμήριο
- Αρχειακό και οπτικο-ακουστικό υλικό ερευνών
- Λούλος
- 1537
- Λούλος
- Κυδωνίας
- Χανίων
- Το παλιότερο όνομα του χωριού ήταν Λούλος
- Το χωριό κατοικείται κυρίως από ντόπιους κατοίκους
- Καμία
- Οι κάτοικοι του χωριού μιλούν και μιλούσαν την καθομιλουμένη Κρητική διάλεκτο.
- Το χωριό έχει μια εκκλησία και έχει κτιστεί το 1930
- Ανήκει στο χωριό
- Κανένα
- Για πρώτη φορά λειτούρησε σχολείο το σχολικό έτος 1951 - 52.
- Γεωργία και κτηνοτροφία.
- Ελιές, αμπέλια
- Για αυτοκατανάλωση: κηπευτικά προϊόντα, για εμπόριο: λάδι, κρασί.
- Εξακολουθούν οι παλιές καλλιέργειες
- Όχι
- Όχι
- Μάλιστα
- Δεν υπάρχει οικόσιτη κτηνοτροφία στο χωριό
- Δεν υπάρχουν τσελιγκάτα
- Όχι
- Όχι
- Όχι
- Δεν πλήρωναν φόρους
- Δεν υπήρχαν κοινωνικές τάξεις
- Ήταν και είναι συνηθισμένο οι κάτοικοι του χωριού να προσφέρουν την εργασία τους με μεγάλη προθυμία για εκτέλεση έργων χωρίς αμοιβή στην κοινότητα.
- Η συμμετοχή ήταν καθολική για άνδρες και γυναίκες ανεξαρτήτου ηλικίας και πρόσεφεραν ότι μπορούσαν.
- Κανείς αρνιόταν να συμμετάσχει.
- Η αλληλοβοήθεια υπήρχε και ειδικά στις επείγουσες γεωργικές εργασίες όπως π.χ. τρύγος - θέρος.
- Σε καμία
- Η αλληλοβοήθεια ήταν περισσότερο ανεπτυγμένη κυρίως μεταξύ των γυναικών και στις δουλειές του αγρού.
- Σε κάθε μέλος της οικογένειας ήταν το ανδρόγυνο, τα παιδιά και οι γονείς του ανδρός.
- Η προσφώνηση των παιδιών στον πατέρα και στην μητέρα ήταν μπαμπά και μαμά
- Τον προσφωνούσε πάππου
- Γιαγιά
- Παππού
- Γιαγιά
- Με το όνομά τους
- Με το όνομά τους
- Με το όνομά του
- Με το όνομά τους
- Κανείς
- Καμία
- Πάντα με το όνομά τους
- Θείο
- Θεία
- Θείο και θεία
- Με το όνομά τους
- Με το όνομά τους
- Όχι
- Ονομάζονταν προγόνια
- Ονομάζοντνα τζιμπραγά
- Συμπέθερο
- Πατέρα
- Μητέρα
- Κουνιάδα
- Πατέρα
- Μητέρα
- Κουνιάδο
- Παιδί μου ή με το όνομά του
- Παιδί μου ή με το όνομά του
- Ο κουνιάδος μου
- Κουνιάδα
- Κουνιάδα
- Με τα ονόματά τους
- Του παππού από τον πατέρα, της γιαγιάς από τον πατέρα.
- Οι γυναίκες εκτός από τις δουλειές του σπιτιού και την ανατροφή των παιδιών βοηθούσαν τους άνδρες τους σε όλες τις αγροτικές εργασίες.
- Μάζεμα ελιών, θέρος, τρύγος.
- Όλες τις δουλειές. Άρμεγαν, κούρευαν τα ζώα, έπλεναν τα μαλλιά, έφτιαχναν το τυρί.
- Κτίσιμο σπιτιών.
- Από το δημοτικό σχολείο αγόρια και κορίτσια βοηθούσαν σε όλες τις δουλειές.
- Πρώτα έπρεπε να παντρευτούν όλα τα κορίτσια έπειτα τα αγόρια.
- Κανονική ηλικία γάμου για τις γυναίκες ήταν πάνω από είκοσι χρονών και για τους άνδρες μετά τα 25 χρόνια. Συνήθως η γυναίκα σε ηλικία ήταν μικρότερη από τον άνδρα.
- Η συνήθεια ήταν γαμπρός και νύφη να είναι από το ίδιο χωριό ή από τα γύρω χωριά να την ξέρουν.
- Το νέο ζευγάρι εγκαθίστατο δίπλα στο πατρικό σπίτι του γαμπρού που το έκτιζε ο ίδιος.
- Συνήθως όλα τα αγόρια έκτιζαν τα σπίτια του γύρω στο πατρικό, εκτός του πρωτότοκο που ζούσε μαζί με τους γονείς του.
- Με την πατρεψιά όλων μοιράζοταν η περιουσία.
- Χώριζαν όταν πέθαινε ο πατέρας και όταν δεν τους χωρούσε πια το σπίτι.
- Ο μεγαλύτερος γιός.
- Στην περίπτωση μοναχοκόρης χωρίς αγόρι.
- Όχι (μόνο φτωχά παιδιά).
- Αν έπαιρναν, έπαιρναν για το μικρότερο.
- Καλλιεργούσε το μερίδιο του πεθερού και της γυναίκας του. Και μετά το θάνατο του πεθερού μοιραζόταν το μερίδιό του εξ' ίσου σε όλα τα παιδιά.
- Ο γαμπρός και τα παιδιά διατηρούσαν το επώνυμό του.
- Δεν υπήρξε γάμος πρώτων ξαδέλφων ούτε από πατέρα, ούτε από μητέρα.
- Υπήρχε, αλλά παντρευόταν
- Παντρευόταν με το ίδιο επώνυμο, αν δεν ήταν από την ίδια οικογένεια.
- Δεν υπήρξαν ποτέ στο χωριό περιτπώσεις διαζυγίων
- Ο νονός του γαμπρού
- Το πρώτο παιδί το βάφτιζε ο κουμπάρος του ζευγαριού. Τα άλλα διάφοροι φίλοι του γαμπρού.
- Προτιμούσαν να είναι κάποιος φίλος.
- Απαγορευόταν ο γάμος
- Όχι
- Δεν υπήρχε περίπτωση δύο ανθρώπων να γίνουν αδελφοποιτοί.
- Μάλιστα υπάρχει και υπήρχε ο θεσμός της προίκας των κοριτσιών
- Η προικοδοσία ήταν προφορική συμφωνία
- Δεν υπήρχε
- Σε χρήματα αντίστοχα του μερίδιού της
- Όλα τα κορίτσια έπαιρναν την ίδια προίκα
- Ποτέ
- Η προίκα της μητέρας μοιράζετια εξ ίσου στα παιδιά της
- Πατέρα και αδελφοί συνείσφεραν στην προίκιση των κοριτσιών της οικογένειας.
- Όχι
- Παρέμενε στον άνδρα της
- Δεν υπήρχε τέτοια συνήθεια.
- Κανείς
- Ανάλογα με τις περιστάσεις
- Εξ ίσου ίσα μερίδια σε όλα τα αγόρια
- Ήταν ίσο
- Προφορικά.
- Το μοίρασμα της κληρονομιάς γινόταν με λαχνό σε όλες τις περιπτώσεις μεταξύ των αδελφών.
- Εξ' ίσου και των παιδιών.
- Εκτός από την γυναίκα δικαιώματα κληρονομικά είχαν οι γονείς και τα αδέλφια του πεθαμένου.
- Τον κληρονομούσαν οι κόρες.
- Ο πατέρας και η μητέρα κληρονομούσε αντίστοιχα τον αδελφό τους
- Αν δεν είχε καθόλου παιδιά
- Προτιμούσαν παιδιά αδελφών ως επι το πλείστον
- Ένα υιοθετημένο παιδί είχε όλα τα δικαιώματα ενός νόμιμου παιδιού.