- Ψηφιακό τεκμήριο
- Αρχειακό και οπτικο-ακουστικό υλικό ερευνών
- Βάτος Κέρκυρας
- 696
- Βάτου
- Κέρκυρας
- Κέρκυρας
- Πάντοτε είχε το ίδιο όνομα
- Όχι
- Υπάρχουν δύο οικογένειες αρβανίτικης καταγωγής
- Όχι
- Οι κάτοικοι του χωριού παλαιότερα δεν μιλούσαν ξεχωριστή διάλεκτο αλλά πάντοτε την καθομιλουμένη γλώσσα
- Στο χωριό υπήρχαν δύο εκκλησίες. Δεν γνωρίζουμε πότε κτίστηκε η πρώτη.
- Ανήκαν στον Μαρτσέλο
- Υπήρχε ένα νεκροταφείο
- Λειτούργησε σχολείο στο χωριό το 1922
- Οι ασχολίες των κατοίκων ήταν η γεωργία και η κτηνοτροφία
- Ελαιοκαλλιέργεια, πατάτα, κηπευτικά και χόρτο (σανό)
- Για αυτοκατανάλωση προορίζονται τα κηπευτικά και για εμπόριο το λάδι, η πατάτα, ο σανός
- Εξακολουθούν τις παλιές καλλιέργειες
- Παλαιότερα το χωριό ήταν τσιφλίκι
- Υποχρέωση των καλλιεργητών ήταν να δίνουν μερίδιο από τα προϊόντα που καλλιεργούσαν
- Όχι
- Ένας κλήρος εθεωρείτο μεγάλος από 20 στρέμματα
- Τρεις οικογένειες είχαν τόσο μεγάλο κλήρο
- Σήμερα ο μέσος γεωργικός κλήρος είναι 15 στρέμματα
- Ναι
- Πάντοτε υπήρξε οικόσιτη κτηνοτροφία στο χωριό
- Όχι
- Όχι
- Όχι
- Τα χωριά παλαιότερα διοικούνταν από τους δήμους. Ο Βάτος ανήκε στο Δήμο Παραλίων και στο Δήμο αυτό ανήκαν και 5 χωριά
- Δεν πλήρωναν φόρους
- Παλαιότερα οι κάτοικοι χωρίζονταν σε δύο κοινωνικές τάξεις. 1) Οι άρχοντες και 2) οι απλοί κάτοικοι (χωριάτες) ξεχωρίζονταν που οι χωριάτες ήταν κακοντυμένοι
- Οι κάτοικοι προσέφεραν την εργασία τους χωρίς αμοιβή για την εκτέλεση διαφόρων έργων στο χωριό
- Η συμμετοχή ήταν υποχρεωτική για όλους από 18 ετών. Συμμετείχαν ως γυναίκες.
- Αν κάποιος αρνιόταν να εργαστεί ετιμωρείτο με πρόστιμο αλλά δεν εφαρμοζόταν η τιμωρία.
- Η αλληλοβοήθεια ήταν ένα πολύ συνηθισμένο φαινόμενο ανάμεσα στις οικογένειες τις κοινότητας και παρατηρούταν σ΄ όλες τις επείγουσες εργασίες
- Η αλληλοβοήθεια ίσχυε και σε περιπτώσεις εκτάκτου ανάγκης μιας οικογένειας
- Όχι, σ΄ όλους το ίδιο
- Μια οικογένεια αποτελείτο από δέκα περίπου μέλη. Ο πατέρας, η μητέρα, ο παππούς, η νόνα (του πατέρα γονείς), ο αδελφός, η αδελφή (του πατέρα) και τα παιδιά πρώτο, δεύτερο, τρίτο κλπ
- Πατέρα, μάνα
- Πάππου
- Νόνα
- Πάππου
- Νόνα
- Με τ΄ όνομά τους
- Με τ΄ όνομά τους
- Με τ΄ όνομα τους
- Με τ΄ όνομά τους
- Για το μεγαλύτερο αδελφό υπήρχε μεγαλύτερος σεβασμός
- Το ίδιο
- Με το όνομα του
- Μπάρμπα
- Τσάτσα
- Μπάρμπα, τσάτσα
- Με το όνομα τους
- Με το όνομα τους
- Όχι
- Τα παιδιά από άλλο πατέρα ή μυτέρα ονομάζονταν πρόγονοι
- Συμπέθεροι
- Πεθερέ
- Πεθερά
- Με το όνομά τους
- Πεθερέ
- Πεθερά
- Με το όνομά του
- Γαμπρέ
- Γαμπρέ
- Γαμπρέ
- Νύφη ή με το όνομά της
- Νύφη
- Με το όνομα τους
- Πρώτα έβαζαν στα παιδιά το όνομα του παππού ή της γιαγιάς από το πατέρα, μετά από τους γονείς της μητέρας ή άλλων συγγενών και τέλος ο νονός έβαζε το όνομα κατόπι συμφωνίας συνήθως όταν δεν είχε ο ίδιος παιδιά.
- Οι άνδρες δούλευαν στα χωράφια ή έβοσκαν τα ζώα. Οι γυναίκες προσέφεραν βοηθητικές εργασίες να μεταφέρου τα προϊόντα, να καθαρίσουν τους στάβλους κλπ.
- Οι αγροτικές δουλειές των γυναικών ήταν το μάζεμα των ελιών, το πότισμα, η περιποίηση των ζώων
- Οι γυναίκες τάιζαν τα ζώα και καθάριζαν τους στάβλους
- Δεν ασχολούνταν με την αλιεία
- Στο χωριό δεν υπήρχαν βιοτεχνίες
- Ανδρικές δουλειές θεωρούσαν το όργωμα, το θέρισμα, το άρμεγμα
- Τα παιδιά άρχιζαν να βοηθούν στις δουλειές από 10 χρονών. Τα αγόρια έβοσκαν τα ζώα. Τα κορίτσια μάζευαν ελιές.
- Πρώτα έπρεπε να παντρευτούν τα κορίτσια και μετά τα αγόρια κατά σειρά ηλικίας
- Τα κορίτσια παντεύονταν στα 20 ενώ τα αγόρια 18 ετών και συνήθως οι γυναίκες ήταν μεγαλύτερες από τους άνδρες
- Συνήθως ο γαμπρός και η νύφη ήταν από το ίδιο χωριό καμία φορά παντρεύονταν από γειτονικά χωριά όπως Γιαννάδες, Πέλεκα ή Κοκκίνι
- Το νέο ζευγάρι έμενε στο πατρικό του γαμπρού, σπανίως σε καινούργιο σπίτι που ήταν προίκα της νύφης
- Όλα τα αγόρια μιας οικογένειας όταν παντρεόνταν δεν έμεναν στο πατρικό τους, έφτιαχναν δικό τους σπίτι.
- Η περιουσία έμενε αδιαίρετη στην κυριαρχία του πατέρα
- Τα αδέλφια χώριζαν όταν πέθαινε ο πατέρας
- Παρέμενε στο σπίτι συνήθως ο μεγαλύτερος γιός ή όποιον προτιμούσε ο πατέρας
- Μια οικογένεια έπαιρνε σώγαμπρο όταν είχε μοναχοκόρη ή ήταν φτωχός ο γαμπρός
- Όχι
- Για τον μικρότερο
- Αν μία οικογένεια έπαιρνε σώγαμπρο ο πεθερός έδινε στο γαμπρό μέρος της περιουσίας
- Ουδέποτε συνέβη κάτι τέτοιο
- Δεν υπήρξε τέτοια περίπτωση
- Όχι
- Δύο άτομα με κοινό επώνυμο μπορούσαν να παντρευτούν
- Υπήρξαν διαζύγια για λόγους τιμής
- Συνήθως στεφάνωνε το ζευγάρι ο νονός του γαμπρού
- Συνήθως είχαν τον ίδιο νονό
- Όταν μια οικογένεια άλλαζε κουμπάρο προτιμούσε συγγενή ή φίλο
- Μεταξύ οικογενειών που συνδέονταν με κουμπαριά επιτρεπόταν ο γάμος
- Δύο παιδιά που είχαν τον ίδιο νονό μπορούσαν να παντρευτούν μεταξύ τους
- Δεν είχαμε στο χωριό κανένα αδελφοποιτό
- Δεν υπήρξε τέτοια περίπτωση
- Ναι πάντοτε υπήρχε ο θεσμός της προίκας
- Η προικοδοσία γινόταν προφορικά
- Δεν γνωρίζομεν, μάλλον όχι
- Τα προικοσύμφωνα τα συνέτασσαν οι γονείς με δύο μάρτυρες
- Όχι
- Όχι
- Ναι
- Ελαιόδεντρα
- Όλα έπαιρναν την ίδια προίκα
- Όχι ποτέ
- Η προίκα της μητέρας μεταβιβαζόταν ως προίκα στις κόρες της. Αν είχε μόνο γιούς την μοιραζόταν μετά θάνατον
- Πάντοτε βοηθούσαν οι αδελφές στην προίκιση των κοριτσιών
- Όχι
- Αν μια γυναίκα πέθαινε άτεκνη η μισή προίκα επιστρεφόταν στην οικογένειά της και η άλλη μισή παρέμενε στον άνδρα της
- Όχι
- Δεν γνωρίζουμε
- Ύστερα από τον θάνατο των γονέων τα αγόρια έπαιρναν το μερίδιο της πατρικής περιουσίας που τους αναλογούσε.
- Όλα τα αγόρια της οικογενείας κληρονομούσαν ίσα μερίδια
- Κατά κανόνα και τα κορίτσια ίσο μερίδιο έπαιρναν
- Η μεταβίβαση της περιουσίας γινόταν παλαιότερα προφορικά και αργότερα με διαθήκη
- Το μοίρασμα δεν γινόταν με λαχνό αλλά ο γέρος κανόνιζε
- Στην πρώτη περίπτωση αυτή στη γυναίκα αναλογούσε όλη η περιουσία
- Αν δεν υπήρχαν παιδιά ήταν υποχρεωμένη η γυναίκα να δώσει τη μισή περιουσία του ανδρός της στο πεθερό της
- Τον κληρονομούσαν οι κόρες του
- Ένα παιδί μπορούσε να κληρονομήσει τον αδελφό του πατέρα του εαν δεν είχε παιδιά όχι όμως τον αδελφό της μάνας του
- Ένα ζευγάρι αποφάσιζε να υιοθετήσει ένα παιδί αν δεν είχε καθόλου παιδιά
- Προτιμούσαν παιδιά αδελφών
- Ένα υιοθετημένο παιδί είχε τα ίδια κληρονομικά διακιώματα