- Ψηφιακό τεκμήριο
- Αρχειακό και οπτικο-ακουστικό υλικό ερευνών
- Κόμητο
- 495
- Κομήτου
- Καρυστίας
- Ευβοίας
- Από Αρβανίτες
- Ελληνικά και Αρβανίτικα
- Υπήρχαν τέσσερις.
- Ανήκαν στην Ενορία. Δεν ήταν οικογενειακές.
- Ένα
- Γεωργία - Κτηνοτροφία
- Γεωργία - Κτηνοτροφία
- Δημητριακά - κηπευτικά, λίγες ελιές και αμπέλια.
- Για αυτοκατανάλωση: Δημητριακά, ελιές, αμπέλια. Για εμπόριο: Κηπευτικά ( πατάτες, κρεμύδια).
- Εξακολουθούν οι ίδιες καλλιέργειες.
- Όχι
- Όχι
- Από 100 και άνω.
- Περίπου 20.
- Γύρω στα 100 στρέμματα.
- Ναι
- Από το 1935 περίπου.
- Υπήρχαν περίπου έξι και εξακολουθούν να υπάρχουν.
- Όχι
- Όχι
- Προ του 1916 το χωριό ανήκε στο δήμο Καρύστου. Η κοινότης Κομήτου οργανώθηκε μετά από το 1916.
- Τη Δεκάτη.
- Δεν υπήρχαν κοινωνικές τάξεις.
- Ναι
- Η συμμετοχή ήταν προαιρετική, από 18 χρονών και άνω. Γυναίκες δεν συμμετείχαν.
- Ναι με κοινή περιφρόνηση.
- Η αλληλοβοήθεια ήταν συνηθισμένο φαινόμενο σε όλες ανεξαιρέτως τις γεωργικές εργασίες.
- Σε όλες τις εργασίες.
- Όχι
- Ο άνδρας, η γυναίκα, οι γονείς των, τυχόν ανύπαντρα αδέλφια και τα παιδιά.
- Πατέρα - μάνα
- Παππού
- Γιαγια - μανίτσα
- Παππού
- Γιαγιά - μανίτσα
- Εγγόνια - αγγονάρια
- Εγγόνια - αγγονάρια
- Αδελφό
- Αδελφή
- Όχι
- Όχι
- Αδέλφια
- Θείο - μπάρμπα
- Θεία - θείτσα
- Ανήψια
- Ανήψια
- Γυιό - κόρη
- Για το υστερότοκο, στερνοπαίδι, στερνοπούλι.
- Παραδέλφια
- Δίδυμα
- Συμπεθέρους
- Πεθερό - πατέρα και παππού
- Πεθερά - μητέρα και γιαγιά
- Κουνιάδο - κουνιάδα
- Πεθερό - πατέρα - παππού
- Πεθερά - μητέρα - γιαγιά
- Κουνιάδο - κουνιάδα
- Γαμπρέ - παιδί μου
- Γαμπρέ - παιδί μου
- Γαμπρέ
- Νύφη
- Νύφη
- Άνδρας μου - γυναίκα μου, κυρά μου
- Στο αγόρι το όνομα του παπού από τον πατέρα και στο κορίτσι το όνομα της γιαγιάς από τη μητέρα. Ο νονός έδινε όνομα εφ' όσον είχαν τελειώσει οι οικογενειακές υποχρεώσεις.
- Οι γυναίκες εκτός από τις δουλειές του σπιτιού, βοηθούσαν και τον άνδρα στις δουλειές της εξοχής και φρόντιζαν τα οικόσιτα ζώα.
- Σε όλες βοηθούσαν.
- Φύλαγμα των ζώων, άρμεγμα και τυροκόμημα.
- Οικοδομικές δουλειές, τίναγμα της ελιάς, φόρτωμα και μεταφορά με ζώα.
- Μετά το δημοτικό και δεν υπήρχε διάκριση.
- Πρώτα τα κορίτσια και μετά οι άνδρες αλλά όχι πάντα.
- Οι γυναίκες μετά τα 15. Οι άνδρες μετά το στρατό. Δεν ήταν επτρεπτό η γυναίκα να είναι μεγαλύτερη από τον άνδρα.
- Από το ίδιο ή από τα γειτονικά.
- Συνήθως στο σπίτι του γαμπρού.
- Όχι
- Όχι
- Μετά το γάμο τους.
- Συνήθως ο μεγαλύτερος.
- Όταν δεν είχε αγόρια.
- Σπάνια
- Συνήθως για το μικρότερο.
- Κατά την κρίση των γονέων. Δεν ήταν υποχρεωμένος ο πεθερός να γράψει την περιουσία στο όνομα του γαμπρού.
- Ο γαμπρός διατηρούσε το δικό του επώνυμο, και το έπαιρναν και τα παιδιά.
- Δεν μπορούσαν να παντρευτούν αν ήταν πρώτα εξαδέλφια.
- Όχι
- Όχι
- Υπήρχαν και συνήθως για λόγους απιστίας. Και οι δύο.
- Και οι δυό.
- Αν ήταν αγόρι ο νονός του γαμπρού, αν ήταν κορίτσι ο νονός της νύφης. Όλα τα παιδιά δεν είχαν τον ίδιο νονό.
- Ναι
- Επιτρεπόταν
- Όχι
- Δεν υπήρχαν τέτοιες περιπτώσεις.
- Βεβαίως
- Και προφορικά και με προικοσύμφωνα.
- Συμβόλαια απλά.
- Οι συμβολαιογράφοι
- Ανάλογα με τις οικονομικές δυνατότητες.
- Όχι πάντοτε.
- Και στο χωριό ή και σε πόλη.
- Ναι
- Και δέντρα και ζώα.
- Τα κορίτσια έπαιρναν προίκα ανάλογα με τις δυνατότητς των γονέων και τις αξιώσεις των γαμπρών.
- Σπάνια
- Όχι
- Αν υπήρχαν δυνατότητες βοηθούσαν και τα αδέλφια.
- Ναι
- Ότι ίσχυε νόμιμα.
- Όχι
- Ανάλογα με τις περιστάσεις.
- Όλοι το ίδιο.
- Σαν κληρονομική μερίδα ήταν ίσο.
- Και προφορικά και με διαθήκη.
- Σε μερικές περιπτώσεις ναι, για να μην υπάρξει αδικία.
- Τα νόμιμα
- Ίσχυαν τα νόμιμα.
- Οι κόρες.
- Βεβαίως
- Αν δεν είχε καθόλου παιδιά.
- Συνήθως παιδιά συγγενών.
- Τα ίδια με το φυσικό παιδί.